1
00:00:31,441 --> 00:00:37,321
JOHAN FALK
BROTHERS IN ARMS

2
00:01:14,921 --> 00:01:18,681
- Then they drive.
- It has been received, thank you.

3
00:01:21,561 --> 00:01:25,001
And have a good day.
Do not cut yourself on any paper.

4
00:01:25,161 --> 00:01:30,561
Someone is needed in the office
who can read.

5
00:01:32,601 --> 00:01:36,961
- Does he get the last word?
- You must be kind to the weak.

6
00:01:37,121 --> 00:01:39,921
Hello, Egil. The cars are now running.

7
00:01:40,081 --> 00:01:43,881
<i>They</i> will be there in ten.
- Okay, I'm ready. Ten minutes?

8
00:01:44,041 --> 00:01:47,161
<i>No, ten days, of course.</i>

9
00:01:47,321 --> 00:01:49,881
They are sent as B-mail.

10
00:01:50,041 --> 00:01:51,961
Norwegians.

11
00:02:31,361 --> 00:02:35,401
- Yes, now they are coming.
- Okay, Egil, now they are here.

12
00:02:35,561 --> 00:02:37,641
<i>- The stage is yours.
- Okay.</i>

13
00:02:39,721 --> 00:02:44,001
Ok, Johan, that was your tip.
What do you see?

14
00:02:44,161 --> 00:02:46,241
Felix and Seth Rydell, -

15
00:02:46,401 --> 00:02:50,561
- Frank Wagner, Martin Borhulth,
Viktor Eriksen and Conny Lloyd.

16
00:02:50,721 --> 00:02:52,921
Crazy Conny.

17
00:03:24,761 --> 00:03:28,601
Get camera two a little closer.

18
00:03:30,641 --> 00:03:32,641
<i>23,000 per piece.</i>

19
00:03:32,801 --> 00:03:38,161
- We could take them all.
- But we don't do that.

20
00:03:38,321 --> 00:03:41,241
It's not the thugs
we will take today.

21
00:03:49,681 --> 00:03:51,161
Yes?

22
00:03:51,321 --> 00:03:54,841
Turn up the volume a bit.
I want a little more sound.

23
00:03:58,081 --> 00:03:59,801
Yes.

24
00:04:10,721 --> 00:04:12,721
Get the others.

25
00:04:17,721 --> 00:04:21,041
- Magazines?
- He's good. Where did you find him?

26
00:04:21,201 --> 00:04:23,281
It is a return service.

27
00:04:23,441 --> 00:04:28,601
Patrik helped the Norwegians
and played villain up there last year.

28
00:04:28,761 --> 00:04:31,881
<i>Wait a minute.
We need to talk together.</i>

29
00:04:32,041 --> 00:04:35,761
Is there anything to talk about?

30
00:04:41,001 --> 00:04:43,561
I don't sell piecemeal anymore.

31
00:04:43,721 --> 00:04:47,441
<i>You get to take all the shit,
or we screw it up.</i>

32
00:04:47,601 --> 00:04:50,841
- Six pieces, it was said.
- And I say 12.

33
00:04:51,001 --> 00:04:56,801
You either buy 12, or close
we shop and go home. You choose.

34
00:04:56,961 --> 00:04:59,641
Are you messing with me now?

35
00:05:00,761 --> 00:05:02,601
Is that a no?

36
00:05:07,521 --> 00:05:12,641
Zoom in a bit, camera one.
Come closer. Abrupt.

37
00:05:13,641 --> 00:05:16,641
Yes, Egil, go on.

38
00:05:19,921 --> 00:05:24,801
- You just don't break an agreement.
- But I'm good to you.

39
00:05:24,961 --> 00:05:28,681
I give you first right,
but I only sell it collectively.

40
00:05:28,841 --> 00:05:33,001
- You don't break an agreement!
- Relax a bit, Fleksnes.

41
00:05:33,161 --> 00:05:38,201
<i>You can call the Consumer Council, then.
It's all or nothing.</i>

42
00:05:38,361 --> 00:05:40,321
<i>That sucks.</i>

43
00:05:40,481 --> 00:05:45,001
- There's the money. I have the weapons.
- Connie...

44
00:05:46,001 --> 00:05:51,401
<i>Drop the bags.
Drop the bags! Do you understand that?</i>

45
00:05:51,561 --> 00:05:53,441
<i>What?</i>

46
00:05:53,601 --> 00:05:55,481
Take it easy.

47
00:05:58,881 --> 00:06:00,881
The cochlea.

48
00:06:02,721 --> 00:06:05,441
Take it easy.

49
00:06:08,241 --> 00:06:11,881
There is a new trade now, are you in?

50
00:06:16,601 --> 00:06:21,401
What do you want to do? It is
all or nothing. Make up your mind.

51
00:06:22,521 --> 00:06:26,881
It was difficult to get the money.
I can't.

52
00:06:27,041 --> 00:06:29,441
You know that.

53
00:06:29,601 --> 00:06:34,281
- The customer has withdrawn.
- All right, boys, then we'll go.

54
00:06:40,361 --> 00:06:43,081
Okay, what do we do now?

55
00:06:43,241 --> 00:06:47,321
We let them go.
Nothing has changed.

56
00:06:48,401 --> 00:06:50,601
We let them go.

57
00:06:52,641 --> 00:06:56,321
- Yes, you heard. We pack together.
- Okay.

58
00:07:00,321 --> 00:07:02,921
- Is there more I can do?
- No.

59
00:07:03,081 --> 00:07:06,201
- I can do nothing more.
- That's enough.

60
00:07:06,361 --> 00:07:11,321
John? It might be better
you take the office service next time.

61
00:07:11,481 --> 00:07:15,841
You must not depress
over some Kalashnikovs.

62
00:07:16,001 --> 00:07:20,281
- Are you joining us for training, Dick?
- No, not today.

63
00:07:20,441 --> 00:07:23,441
- Welcome home.
- Thank you.

64
00:07:26,161 --> 00:07:29,361
Give him some time.
He makes noise when he can.

65
00:07:29,521 --> 00:07:33,121
He probably doesn't know any more
than you right now.

66
00:07:34,641 --> 00:07:36,641
Tell.

67
00:07:37,601 --> 00:07:41,041
Seth Rydell got a call,
and then we couldn't shop.

68
00:07:41,201 --> 00:07:45,641
- Do you think they found out?
- What then? That we were there?

69
00:07:45,801 --> 00:07:50,721
If so, we would have owed
the Norwegians now have a new colleague.

70
00:07:50,881 --> 00:07:54,721
I believe
that Rydell received a better offer.

71
00:07:54,881 --> 00:07:58,281
There were some
who would buy all 12.

72
00:08:00,001 --> 00:08:05,561
I've never seen anything like it before,
cancel a trade while it is in progress.

73
00:08:05,721 --> 00:08:10,201
- We should have bought everything ourselves.
- Yes, I agree with that.

74
00:08:10,361 --> 00:08:14,521
We sponsor the underworld with
a quarter of a million from the treasury.

75
00:08:14,681 --> 00:08:21,161
- People will like it.
- You prefer the guns outside?

76
00:08:21,321 --> 00:08:24,161
That was the money we could raise.

77
00:08:24,321 --> 00:08:30,161
But instead of the last six
are spread all over the city,-

78
00:08:30,321 --> 00:08:34,161
- are they all together
On the way to a buyer, right?

79
00:08:34,321 --> 00:08:39,881
Give all the ears you have out there
message to listen.

80
00:08:40,041 --> 00:08:44,801
There are some who do not settle
with 6 AK-47s, but want 12.

81
00:08:44,961 --> 00:08:49,601
That's probably not what it's about
a regular robbery?

82
00:08:55,881 --> 00:09:00,001
Linda, would you like to accept payment?
for two vodka and sprite?

83
00:09:06,321 --> 00:09:09,001
Niki, are you covering for me down there?

84
00:09:09,161 --> 00:09:11,561
Have a beer.

85
00:09:15,161 --> 00:09:17,721
Spirits:

86
00:09:20,801 --> 00:09:23,401
Come on again. One more.

87
00:09:28,281 --> 00:09:29,921
Toast!

88
00:09:30,081 --> 00:09:34,201
- How do you think it went today?
- Good. Don't you think so?

89
00:09:34,361 --> 00:09:37,921
Abrupt.
Do you know what I'm doing here?

90
00:09:38,081 --> 00:09:42,681
I meet people,
I make contacts.

91
00:09:42,841 --> 00:09:47,121
People trust me. Do you know why?
Because I keep my word.

92
00:09:47,281 --> 00:09:50,561
People trust my word.

93
00:09:50,721 --> 00:09:54,761
I get a buyer
which stands there with 140,000.

94
00:09:58,321 --> 00:10:02,961
What the hell do you think he'll say
about me after you pissed him off?

95
00:10:06,001 --> 00:10:10,521
- You think you know everything, don't you?
- Obviously not.

96
00:10:15,521 --> 00:10:19,561
You will thank me
when we're done with this here.

97
00:10:19,721 --> 00:10:24,201
That's what you say
to the boys in the cage.

98
00:10:24,361 --> 00:10:27,041
The boys in the cage...

99
00:10:28,601 --> 00:10:33,681
We go up to the second floor.
It's too stupid to do that here.

100
00:10:48,881 --> 00:10:51,601
I don't understand
what are you doing.

101
00:10:51,761 --> 00:10:56,601
You're my boss, so all respect, but
I don't understand what you are doing.

102
00:10:56,761 --> 00:11:02,641
I thought we were going to make money,
don't make a lot of new unfriends.

103
00:11:04,681 --> 00:11:09,521
I hope you get paid very well
of these new buyers.

104
00:11:09,681 --> 00:11:12,241
We get that.

105
00:11:12,401 --> 00:11:16,121
You are so damn upset
all the time, Frank.

106
00:11:23,681 --> 00:11:25,761
What is there?

107
00:11:25,921 --> 00:11:28,841
You can call it a shopping list.

108
00:11:33,321 --> 00:11:36,241
Are you kidding me?

109
00:11:38,201 --> 00:11:42,241
- Shall we get this here?
- Yes.

110
00:11:42,401 --> 00:11:46,001
It's not a problem, is it?

111
00:11:51,761 --> 00:11:55,081
- Hello, Frank.
- How's it going?

112
00:11:58,041 --> 00:12:01,361
Do you have anything?

113
00:12:01,521 --> 00:12:06,321
- Ask Seth. Not here!
- No. So give me a shot.

114
00:12:07,481 --> 00:12:12,281
Do you have money?
It was something new. That one?

115
00:12:12,441 --> 00:12:15,641
- Is it for me too?
- I treat you.

116
00:12:17,601 --> 00:12:20,881
- Cheers to you.
- Leave it alone.

117
00:12:25,881 --> 00:12:29,161
Cheers to you, Frank. Toast.

118
00:12:30,681 --> 00:12:33,761
- What you did was good.
- Keep your money.

119
00:12:33,921 --> 00:12:37,801
You defended us,
even if Seth ruined your trade.

120
00:12:37,961 --> 00:12:42,881
- We support each other, don't we?
- Not all of them.

121
00:12:43,041 --> 00:12:47,641
You helped me.
In the hospital with my mother and…

122
00:12:47,801 --> 00:12:53,161
I did that for you.
I wouldn't have done that for others.

123
00:12:53,321 --> 00:12:55,721
Take another one.

124
00:12:56,721 --> 00:12:59,081
Did you see the list?

125
00:13:00,601 --> 00:13:04,921
- What is an MGL?
- Multi-grenade launcher.

126
00:13:05,081 --> 00:13:09,841
A grenade launcher, which can fire
three shells per second.

127
00:13:10,841 --> 00:13:15,081
- Who the hell wants it?
- I don't know.

128
00:13:17,561 --> 00:13:20,761
That's not our job
to find out.

129
00:13:21,961 --> 00:13:27,241
Worrying drives you crazy.
He will contact you when he can.

130
00:13:27,401 --> 00:13:29,801
- You.
- Yes.

131
00:13:35,841 --> 00:13:39,681
- He saved our Norwegian today.
- Yes, Egil said it.

132
00:13:39,841 --> 00:13:44,401
Did Egil say that? Damn.
He exposes himself far too much.

133
00:13:44,561 --> 00:13:49,161
If Egil saw it,
and I don't know which of the rest of us…

134
00:13:49,321 --> 00:13:54,201
It is inevitable that we in the group
eventually gets a suspicion of...

135
00:13:54,361 --> 00:13:59,761
who we have out there.
Who you have, who I have, Sophie.

136
00:13:59,921 --> 00:14:02,521
That's how it is.
But it will be between us.

137
00:14:02,681 --> 00:14:06,161
Okay. And what does the prosecutor say?

138
00:14:07,881 --> 00:14:11,121
What charge?

139
00:14:12,121 --> 00:14:14,641
What? Now wait a bit.

140
00:14:14,801 --> 00:14:17,881
- What the hell are you saying?
- What the hell do you think?

141
00:14:18,041 --> 00:14:24,521
- Do we work without charges?
- How else would we work?

142
00:14:24,681 --> 00:14:30,401
We look stupid if we call
the prosecutor before we have a suspect.

143
00:14:30,561 --> 00:14:33,761
- What the hell!
- Or?

144
00:14:33,921 --> 00:14:39,121
We don't know that Seth Rydell
will sell a dozen Kalashnikovs.

145
00:14:39,281 --> 00:14:44,441
- You must have thought about that then.
- I didn't know that about the prosecutor.

146
00:14:44,601 --> 00:14:48,081
Who leads the preliminary investigation? You?

147
00:14:48,241 --> 00:14:53,281
- Let me know if you have a better idea.
- And this is perfectly fine for you?

148
00:14:53,441 --> 00:14:57,281
- That's the job.
- It is not us who take the risk.

149
00:14:57,441 --> 00:15:01,481
No one demands anything from anyone
against their will. He is professional.

150
00:15:01,641 --> 00:15:07,481
We are professionals. He is a guy
with bad friends you have persuaded.

151
00:15:09,761 --> 00:15:12,841
Have an early evening tonight, Johan.

152
00:15:13,001 --> 00:15:15,481
Go home.

153
00:15:19,681 --> 00:15:23,361
<i>Have you settled in the apartment?
How does it feel?</i>

154
00:15:23,521 --> 00:15:28,521
Good. It will be nice.
More or less.

155
00:15:28,681 --> 00:15:32,681
<i>Have you hung anything on the walls?
Did you hang up Ole's picture?</i>

156
00:15:32,841 --> 00:15:36,401
Yes, it's hanging in the entrance hall now.

157
00:15:36,561 --> 00:15:39,761
I'm actually looking at it right now.

158
00:15:39,921 --> 00:15:43,441
<i>What about our project?
You didn't talk to the broker any more?</i>

159
00:15:43,601 --> 00:15:49,241
no, sorry,
I haven't made it.

160
00:15:49,401 --> 00:15:53,361
<i>But otherwise you feel pretty good there?</i>

161
00:15:53,521 --> 00:15:55,601
What do you mean?

162
00:15:55,761 --> 00:16:00,041
<i>Shouldn't we
have many things to talk about-</i>

163
00:16:00,201 --> 00:16:03,201
<i>-when we don't
have seen each other for so long?</i>

164
00:16:03,361 --> 00:16:08,841
<i>- What then? Don't we have that then?
- Do we have it? Do you think so?</i>

165
00:16:09,001 --> 00:16:11,881
Yes, or we're talking together now.

166
00:16:13,281 --> 00:16:19,441
<i>I'm busy with the food.
I have to give Ola something.</i>

167
00:16:19,601 --> 00:16:25,201
Okay. But... How is he?
Is he okay?

168
00:16:25,361 --> 00:16:27,401
- Yes.
- And Nina?

169
00:16:27,561 --> 00:16:31,401
Yes, they are fine.
It's just late.

170
00:16:31,561 --> 00:16:33,361
Okay.

171
00:16:33,521 --> 00:16:36,601
<i>- Kiss him from me.
- Yes. I'll call tomorrow.</i>

172
00:16:36,761 --> 00:16:39,841
- Good. Have it.
- Have it.

173
00:18:35,481 --> 00:18:37,681
- Hello.
- Hello.

174
00:18:42,801 --> 00:18:46,681
- Did you lie down and sleep?
- Yes, actually.

175
00:18:46,841 --> 00:18:51,441
- You then? Are you tired?
- It has been tiring today.

176
00:19:10,161 --> 00:19:12,961
Do you want to sleep on now?

177
00:19:13,121 --> 00:19:17,881
No, now that you have awakened me,
You have yourself to blame.

178
00:20:22,081 --> 00:20:24,081
LIBRARY

179
00:20:30,281 --> 00:20:35,521
- Hello. Subject area Vnd?
- One flight up, ward three.

180
00:20:48,561 --> 00:20:51,681
So fun.

181
00:20:51,841 --> 00:20:55,041
I read what you wrote.

182
00:20:56,041 --> 00:21:00,361
That's perfectly fine, and I understand
you if you want to opt out.

183
00:21:00,521 --> 00:21:05,081
But now we need you more
than ever.

184
00:21:10,001 --> 00:21:13,481
- Do you have children?
- Yes.

185
00:21:15,161 --> 00:21:19,601
- How many?
- Two. One is for sale.

186
00:21:20,561 --> 00:21:23,921
How old is it?

187
00:21:24,081 --> 00:21:27,921
Five. A boy.

188
00:21:29,761 --> 00:21:33,001
When you got him…

189
00:21:34,361 --> 00:21:37,041
...didn't you get a feeling then...

190
00:21:41,201 --> 00:21:44,881
I was at your mother's funeral.

191
00:21:46,601 --> 00:21:50,721
There was a girl
with a pram some distance away.

192
00:21:51,761 --> 00:21:54,761
Is it her?

193
00:22:01,441 --> 00:22:04,641
That list you emailed me...

194
00:22:04,801 --> 00:22:09,121
- If it is correct...
- It's right.

195
00:22:09,281 --> 00:22:13,001
Broadly speaking, at least.
I may have forgotten something.

196
00:22:13,161 --> 00:22:17,321
If it's true, someone is holding on
to prepare for a smaller war.

197
00:22:17,481 --> 00:22:21,041
Something is going to happen,
and we must do something.

198
00:22:21,201 --> 00:22:25,281
But we can't do that
without your help.

199
00:22:43,041 --> 00:22:46,881
I tell them
that I will drop out today.

200
00:22:48,761 --> 00:22:53,041
And you believe
that it is perfectly fine with them?

201
00:22:53,201 --> 00:22:57,041
My mother just died.
It's not even a lie.

202
00:22:57,201 --> 00:23:02,081
If I don't want to be there,
they don't want me there.

203
00:23:02,241 --> 00:23:05,641
But I've seen what they do.

204
00:23:07,041 --> 00:23:13,361
They kill their own. What if
they found out i'm talking to you?

205
00:23:13,521 --> 00:23:19,001
Yes, but don't have it
been dangerous all along?

206
00:23:21,121 --> 00:23:25,841
Yes, but it's a little different
now that i have something to lose.

207
00:23:27,921 --> 00:23:32,241
- Think about it.
- I have done that.

208
00:23:33,801 --> 00:23:36,841
So think a little more.

209
00:23:44,481 --> 00:23:49,761
THE FIRST STEP HAS BEEN TAKEN
I LOVE YOU

210
00:24:14,881 --> 00:24:16,481
Hello!

211
00:24:16,641 --> 00:24:20,041
<i>It's Martin.
I need help.</i>

212
00:24:20,201 --> 00:24:23,361
What has happened?
I can't hear what you're saying.

213
00:24:23,521 --> 00:24:26,721
<i>- I need help, Frank.
- Where are you?</i>

214
00:24:26,881 --> 00:24:29,361
<i>With you.</i>

215
00:24:36,881 --> 00:24:38,921
Heck.

216
00:24:40,081 --> 00:24:44,001
What the hell happened?
What the hell happened?

217
00:24:45,281 --> 00:24:48,361
Stay awake now.

218
00:24:50,841 --> 00:24:54,721
Who has done it?

219
00:24:54,881 --> 00:24:57,841
- Who, Martin?
- I don't know.

220
00:24:58,001 --> 00:25:01,081
- What?
- I don't know.

221
00:25:01,241 --> 00:25:05,801
You must know that.
Tell me who it is.

222
00:25:05,961 --> 00:25:08,401
Who is that? Who is that?

223
00:25:10,801 --> 00:25:13,441
- Seth...
- What did you say?

224
00:25:13,601 --> 00:25:15,361
Seth.

225
00:25:18,081 --> 00:25:22,481
- What do you mean?
- We won't get any more from him.

226
00:25:22,641 --> 00:25:27,121
And I understand him well.
I would have done the same.

227
00:25:29,121 --> 00:25:34,561
But I'm sure you're aware of that
that you can't let the source go?

228
00:25:34,721 --> 00:25:38,241
We have no one else out there
who knows anything about this here.

229
00:25:38,401 --> 00:25:42,641
This is damn serious, Johan.

230
00:25:43,601 --> 00:25:46,681
- I have to take it a step up.
- To the prosecutor?

231
00:25:46,841 --> 00:25:49,801
They sit below.
I said step up.

232
00:25:50,921 --> 00:25:53,681
Armor-piercing grenade launcher?

233
00:25:53,841 --> 00:25:57,961
Yes, or maybe a grenade launcher.

234
00:25:58,121 --> 00:26:01,001
- Are they preparing for war?
- We don't know that.

235
00:26:01,161 --> 00:26:04,121
And who gets ready
if so to war?

236
00:26:04,281 --> 00:26:08,201
The only thing we know is
that someone has ordered it there.

237
00:26:08,361 --> 00:26:12,241
And you probably don't do that
to keep it in the attic.

238
00:26:13,001 --> 00:26:16,161
- You wanted to talk to me?
- We're done here.

239
00:26:16,321 --> 00:26:22,041
This has a high priority.
Try to find out as much as possible.

240
00:26:22,201 --> 00:26:26,761
- It doesn't concern the rest of us?
- Yes...?

241
00:26:29,801 --> 00:26:33,201
May I make a suggestion?

242
00:26:33,361 --> 00:26:36,961
If I were to take
a strategic decision here, -

243
00:26:37,121 --> 00:26:42,441
- I wouldn't react to it now,
if nothing new happens.

244
00:26:42,601 --> 00:26:47,361
Leave it for a few days.
I think we benefit from it.

245
00:26:54,041 --> 00:26:56,521
- What is it?
- Welcome on board.

246
00:26:56,681 --> 00:27:00,001
- What do you mean?
- You start to think like us.

247
00:27:00,161 --> 00:27:02,681
Cut out.

248
00:27:05,081 --> 00:27:08,201
Was that a compliment?

249
00:27:15,801 --> 00:27:20,081
I have to say I believe
that your friend has been incredibly lucky.

250
00:27:20,241 --> 00:27:24,161
No internal bleeding
and only two broken ribs.

251
00:27:24,321 --> 00:27:28,361
- So he'll make it?
- He will have many stitches.

252
00:27:28,521 --> 00:27:32,281
But otherwise he will be
back on my feet in a few days.

253
00:27:32,441 --> 00:27:35,961
Do you know that we have an obligation to
to review something like that?

254
00:27:36,121 --> 00:27:40,481
If I don't believe in
that he has fallen, what do you say then?

255
00:27:40,641 --> 00:27:45,441
I can come up with something,
but that's what happened.

256
00:27:47,681 --> 00:27:51,161
He has been given painkillers,
so he is sleeping now.

257
00:27:51,321 --> 00:27:54,641
If you want to stay,
then we'll let you know when he wakes up.

258
00:27:54,801 --> 00:27:57,201
Thanks.

259
00:27:58,961 --> 00:28:02,961
See here. Abrupt.

260
00:28:03,121 --> 00:28:06,481
Typical, now the phone rings too.

261
00:28:07,481 --> 00:28:09,241
The second line, now.

262
00:28:15,201 --> 00:28:18,841
<i>- What the hell are you doing?
- Nice to talk to you.</i>

263
00:28:19,001 --> 00:28:22,681
You almost killed him.
I hope you had a good reason.

264
00:28:22,841 --> 00:28:25,961
That in the harbor yesterday with the Norwegian.

265
00:28:26,121 --> 00:28:30,321
don't ask me how
but the sow was there.

266
00:28:30,481 --> 00:28:33,921
<i>- How do you know?
- Does it matter?</i>

267
00:28:34,081 --> 00:28:36,841
<i>The important thing is that I know it.</i>

268
00:28:37,001 --> 00:28:41,161
We should be happy
that nothing came of the agreement.

269
00:28:41,321 --> 00:28:43,641
How do know...

270
00:28:43,801 --> 00:28:48,601
We were being watched.
So someone must have been babbling.

271
00:28:49,881 --> 00:28:52,201
One of us. Are you in?

272
00:28:53,441 --> 00:28:56,681
<i>- Martin?
- But it wasn't him.</i>

273
00:28:56,841 --> 00:28:59,401
<i>What do you mean by that?</i>

274
00:28:59,561 --> 00:29:03,641
Did you almost kill one of our own,
because maybe it's him?

275
00:29:03,801 --> 00:29:07,041
I apologize if the message
arrived at the wrong person.

276
00:29:07,201 --> 00:29:11,441
But I am convinced
that the signal reaches the intended recipient.

277
00:29:12,441 --> 00:29:17,161
- You're sick, Seth.
- It's because of my upbringing.

278
00:29:17,321 --> 00:29:23,241
<i>The things are on their way. You should check
that they are in order before we deliver.</i>

279
00:29:23,401 --> 00:29:26,721
If they are not,
we will have big problems.

280
00:29:26,881 --> 00:29:29,521
<i>Do you understand?</i>

281
00:29:34,081 --> 00:29:36,201
So angry they are at dad all the time.

282
00:29:45,881 --> 00:29:49,321
- How's it going?
- Good.

283
00:29:51,441 --> 00:29:55,841
The doctors are seen
you are a real prick.

284
00:29:57,001 --> 00:30:01,361
All that noise, and then you just have
got a small scrape.

285
00:30:05,121 --> 00:30:07,561
Frank...

286
00:30:07,721 --> 00:30:11,001
I have not gossiped.

287
00:30:11,161 --> 00:30:15,081
- I haven't gossiped.
- I know that.

288
00:30:20,841 --> 00:30:24,601
- Hello.
- Hello. Yes...

289
00:30:27,681 --> 00:30:31,641
I just wanted to... What are you doing?

290
00:30:31,801 --> 00:30:37,201
Reader. If I am to be admitted
in the office again, I need to be updated.

291
00:30:38,321 --> 00:30:41,761
Was it on the 15th of November
he starts kindergarten?

292
00:30:48,881 --> 00:30:51,561
Has something happened?

293
00:30:51,721 --> 00:30:53,841
No...

294
00:30:55,081 --> 00:30:57,641
<i>It's just a few little things.
- What?</i>

295
00:30:57,801 --> 00:31:01,161
It is not dangerous. I promise.

296
00:31:01,321 --> 00:31:06,161
<i>But I'm sleeping in the city tonight
just in case.</i>

297
00:31:07,681 --> 00:31:11,921
<i>You will become the world
worst stay-at-home dad.</i>

298
00:31:13,201 --> 00:31:19,001
It would almost be better
if you got a little angry instead.

299
00:31:19,161 --> 00:31:22,761
There must be an end to this.
I promise.

300
00:31:23,881 --> 00:31:26,601
<i>- Kiss and hug.</i>
- Kiss and hug.

301
00:31:28,241 --> 00:31:33,561
CALL ME
WE NEED TO TALK MORE

302
00:31:41,841 --> 00:31:46,201
You don't say anything
out of necessity exactly.

303
00:31:46,361 --> 00:31:48,841
Are you surprised by that?

304
00:31:49,001 --> 00:31:52,481
You always complained about
that I say too little.

305
00:31:52,641 --> 00:31:57,801
You know what I mean.
Closed doors, half explanations.

306
00:31:57,961 --> 00:32:01,361
No one knows what you do,
and now you are there.

307
00:32:01,521 --> 00:32:06,441
It was yourself you weren't talking about,
not the job.

308
00:32:06,601 --> 00:32:10,161
No, but I will improve.

309
00:32:11,361 --> 00:32:16,161
In the future I will
shut up about my private life too.

310
00:32:17,081 --> 00:32:19,041
You...

311
00:32:28,881 --> 00:32:32,601
<i>- Yes, it's me.
- Hi.</i>

312
00:32:32,761 --> 00:32:35,601
<i>- How are you doing?</i>
- Fine.

313
00:32:35,761 --> 00:32:39,441
I'm still at work.
I have to work overtime.

314
00:32:39,601 --> 00:32:42,721
Can't I call you later?
I'm going to a meeting.

315
00:32:42,881 --> 00:32:45,281
- Okay.
- Fine. Have it.

316
00:33:02,201 --> 00:33:05,201
<i>- It's Anja.
- Hi.</i>

317
00:33:05,361 --> 00:33:08,881
Are you going to work all night,
or would you like a ride?

318
00:35:24,881 --> 00:35:28,081
Why have you come back?

319
00:35:31,201 --> 00:35:36,881
Europol. You could have left
anywhere.

320
00:35:37,041 --> 00:35:40,801
Would you have wanted it?

321
00:35:40,961 --> 00:35:43,001
What?

322
00:35:47,481 --> 00:35:52,321
I don't know if it is
right time, but I have tea.

323
00:35:52,481 --> 00:35:55,601
No food but tea and...

324
00:35:55,761 --> 00:35:58,281
Yes, tea.

325
00:36:00,721 --> 00:36:04,561
- Have you programmed it for that?
- No, damn it.

326
00:36:04,721 --> 00:36:07,121
ARE YOU WATCHING ME?

327
00:36:07,281 --> 00:36:12,681
But... it will probably have to be
another time.

328
00:36:12,841 --> 00:36:16,121
So, the teen. Okay?

329
00:36:19,001 --> 00:36:22,081
Wait a minute.

330
00:36:22,241 --> 00:36:27,281
That meeting with Jägerström.
Are you doing anything?

331
00:36:27,441 --> 00:36:31,241
- Do?
- Yes, are you monitoring anyone?

332
00:36:31,401 --> 00:36:36,801
Are you asking me about that? I didn't get
even know what you were talking about.

333
00:36:36,961 --> 00:36:39,761
Okay. Right.

334
00:36:44,801 --> 00:36:48,441
I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT
I RETURN

335
00:37:48,121 --> 00:37:50,601
<i>Alarm 112. What has happened?</i>

336
00:37:50,761 --> 00:37:53,921
I would like to review
a house disturbance.

337
00:37:54,081 --> 00:37:57,201
<i>- Which address?
- Viktoriagatan 11.</i>

338
00:37:57,361 --> 00:38:00,361
<i>- Is it going on now?
- Yes, right now.</i>

339
00:38:00,521 --> 00:38:03,321
- Are you nearby?
- It's the apartment above mine.

340
00:38:03,481 --> 00:38:08,321
<i>- Have you been up there and checked?
- No, I haven't dared.</i>

341
00:38:08,481 --> 00:38:12,401
<i>- She screams all the time.
- OK, we'll send the police.</i>

342
00:39:23,801 --> 00:39:27,881
If he's not a cop,
who the hell is he then?

343
00:39:31,001 --> 00:39:34,961
Do they have reason to
to suspect you of something?

344
00:39:35,121 --> 00:39:38,681
Besides me sitting here
and take a smoke with you?

345
00:39:38,841 --> 00:39:42,841
I've been so damn careful.

346
00:39:48,281 --> 00:39:52,601
Seth knew
that you watched us in the harbor.

347
00:39:52,761 --> 00:39:57,841
- How the hell did he know?
- He thought Borhulth had gossiped.

348
00:39:58,001 --> 00:40:00,681
No...

349
00:40:00,841 --> 00:40:04,081
It was a signal.

350
00:40:05,361 --> 00:40:08,441
A signal?

351
00:40:08,601 --> 00:40:10,601
Yes.

352
00:40:16,561 --> 00:40:18,561
You...

353
00:40:18,721 --> 00:40:22,281
You know
what am i going to say now what?

354
00:40:22,441 --> 00:40:26,161
Don't let them believe
that they can scare you.

355
00:40:26,321 --> 00:40:29,881
I'm not saying that
because I want to keep you in there.

356
00:40:30,041 --> 00:40:34,641
Of course I would,
but that is not why.

357
00:40:34,801 --> 00:40:37,921
That's right.

358
00:40:43,481 --> 00:40:45,681
The weapons are on their way.

359
00:40:46,921 --> 00:40:50,521
Seth doesn't know who gossiped,
so he needs me -

360
00:40:50,681 --> 00:40:55,881
-to control the weapons
and take care of all that.

361
00:40:58,241 --> 00:41:01,841
What have you heard about all that…

362
00:41:02,001 --> 00:41:05,681
...that I was in the Foreign Legion?

363
00:41:05,841 --> 00:41:10,241
- Just that you were there.
- Not as long as people think.

364
00:41:10,401 --> 00:41:14,601
When I came to Marseilles,
I pretty much turned around at the door.

365
00:41:14,761 --> 00:41:20,601
Some crazy French
who hits you on the head and shouts.

366
00:41:20,761 --> 00:41:23,961
They try to break one
physically and mentally, -

367
00:41:24,121 --> 00:41:27,561
- they saw afterwards
can rebuild one.

368
00:41:28,481 --> 00:41:33,241
I didn't learn what the hell to do
with a multi grenade launcher.

369
00:41:33,401 --> 00:41:37,881
I had to google a bit yesterday.

370
00:41:38,041 --> 00:41:39,761
Okay.

371
00:41:41,761 --> 00:41:45,681
- Seth's little brother is here now.
- Okay.

372
00:41:46,961 --> 00:41:49,641
Can you fix this here?

373
00:41:50,641 --> 00:41:55,561
Start with debt collection and then take the others.
That should be enough to last.

374
00:41:55,721 --> 00:41:58,881
So nice.
Then we can manage another month.

375
00:42:32,961 --> 00:42:36,881
- So it is an MGL.
- You must not touch it.

376
00:42:37,041 --> 00:42:39,361
Put on gloves.

377
00:42:39,521 --> 00:42:43,641
I don't know what your brother thinks.
You're just a runaway boy.

378
00:42:46,161 --> 00:42:49,041
- Hello. We were just talking about you.
<i>- What</i> then?

379
00:42:49,201 --> 00:42:53,121
Here's just a prima donna,
which is too nice to wear.

380
00:42:53,281 --> 00:42:57,321
<i>- I'll have a smoke.
- I want to talk to you.</i>

381
00:43:25,081 --> 00:43:28,561
- Have you locked?
- Yes, I'm not stupid.

382
00:43:35,321 --> 00:43:39,921
Drive me home to Seth now,
otherwise I'll take the car.

383
00:43:40,081 --> 00:43:42,521
Frank?

384
00:43:59,921 --> 00:44:03,801
- Relax. It's a red light.
- You don't talk to me like that.

385
00:44:05,841 --> 00:44:07,801
Now it's a green light.

386
00:44:07,961 --> 00:44:10,601
What the hell?

387
00:44:13,201 --> 00:44:16,401
- Stay in the car.
- Now I'm out.

388
00:44:16,561 --> 00:44:20,041
It's just a small accident.

389
00:44:20,201 --> 00:44:24,361
- How long have you been driving around like that?
- Driven around how?

390
00:44:25,401 --> 00:44:27,481
What the hell?

391
00:44:27,641 --> 00:44:31,721
- Have you seen that it was broken?
- I haven't seen anything.

392
00:44:31,881 --> 00:44:35,641
I had no idea.
It is absolutely true.

393
00:44:35,801 --> 00:44:39,321
Jonas!
Hands on the roof, both of you! Now!

394
00:44:39,481 --> 00:44:41,721
Hands on the roof!

395
00:44:43,721 --> 00:44:46,281
What the f...

396
00:45:05,641 --> 00:45:09,161
Frank, the police want to talk to you.

397
00:45:38,121 --> 00:45:40,561
- Hello.
- Hello.

398
00:45:43,961 --> 00:45:46,321
- Frank.
- Patrick.

399
00:45:46,481 --> 00:45:50,201
- Nice to meet you.
- Yes, incredibly cosy.

400
00:45:50,361 --> 00:45:53,921
- You meant to unlock, didn't you?
- Yes, sorry.

401
00:45:54,081 --> 00:45:58,521
- Bend forward, young man.
- Yes, sir.

402
00:45:58,681 --> 00:46:02,361
- It's going to hurt a bit.
- Okay.

403
00:46:02,521 --> 00:46:04,561
Like that.

404
00:46:08,001 --> 00:46:11,521
OF THE TOTAL DEFENSE
RESEARCH INSTITUTE

405
00:46:20,121 --> 00:46:24,121
- Hello.
- Hello to you.

406
00:46:24,281 --> 00:46:27,601
- Hello, Hasse.
- Welcome.

407
00:46:27,761 --> 00:46:30,921
We go into the classroom.

408
00:46:31,081 --> 00:46:34,961
- Yes, it was a long time ago.
- Yes, it is.

409
00:46:35,121 --> 00:46:38,721
- How is it going in civilian life?
- Good. What about you?

410
00:46:38,881 --> 00:46:42,681
- You have lost weight.
- You have compensated for that.

411
00:46:45,561 --> 00:46:49,761
Don't they think it's strange that the police
comes with a guy with a Finnish cap?

412
00:46:49,921 --> 00:46:53,121
They think you're from the police.

413
00:46:56,601 --> 00:46:59,681
Then there is coffee.
Who would bring sugar?

414
00:46:59,841 --> 00:47:03,801
- It was me.
- Like that. We'll take the cognac later.

415
00:47:04,721 --> 00:47:07,761
Welcome.
I just remove the guns, -

416
00:47:07,921 --> 00:47:11,041
- before I start
with the interesting.

417
00:47:11,201 --> 00:47:17,041
And it is the Milkor MGL MK1,
a handheld grenade launcher.

418
00:47:17,201 --> 00:47:20,441
It is used as a support weapon.

419
00:47:20,601 --> 00:47:25,161
There are six rounds in the magazine,
three shots per second when I shoot.

420
00:47:25,321 --> 00:47:28,041
<i>And it turns clockwise.</i>

421
00:47:28,201 --> 00:47:32,681
The interesting thing is
that it has a spark plug function, -

422
00:47:32,841 --> 00:47:37,401
- like a regular revolver,
when I press off.

423
00:47:37,561 --> 00:47:42,481
If I remove the spark plug
the weapon does not work. That's how it is.

424
00:47:42,641 --> 00:47:46,241
The spark plug sits there, -

425
00:47:46,401 --> 00:47:52,761
- and that's the interesting part.
You remove it and put it back together.

426
00:47:52,921 --> 00:47:57,841
- Where does it go?
- It sits upstairs, like this.

427
00:47:58,721 --> 00:48:01,841
Sorry, I just have to take it.

428
00:48:03,401 --> 00:48:06,881
Jeg strekker også litt på beina.

429
00:48:17,161 --> 00:48:21,521
How long can we go on like this
before people start wondering?

430
00:48:21,681 --> 00:48:27,681
Since you have refused to cooperate,
can we hold you for 72 hours.

431
00:48:27,841 --> 00:48:32,281
There should be enough time for that
that you become an expert on that weapon.

432
00:48:32,441 --> 00:48:34,441
What about Felix?

433
00:48:34,601 --> 00:48:39,561
He's under intense interrogation right now,
just like you.

434
00:48:42,961 --> 00:48:47,241
I would like you to
checking my apartment thoroughly.

435
00:48:47,401 --> 00:48:49,441
We're holding on.

436
00:48:49,601 --> 00:48:56,121
We are officially searching for weapons,
which of course we cannot find.

437
00:48:56,281 --> 00:49:00,841
In return, I can promise you -

438
00:49:01,001 --> 00:49:06,801
- that if there is any kind of
monitoring, then we detect it.

439
00:49:06,961 --> 00:49:12,681
I guess you don't have anything
that can lead to your lover?

440
00:49:12,841 --> 00:49:15,321
Abrupt.

441
00:49:17,801 --> 00:49:22,281
By the way, Borhulth is ok.

442
00:49:22,441 --> 00:49:28,041
He was discharged today.
I thought you would like to know.

443
00:49:32,601 --> 00:49:36,081
- What happens now?
- We will release you the day after tomorrow.

444
00:49:36,241 --> 00:49:40,081
At one hour intervals,
Felix first.

445
00:49:41,561 --> 00:49:45,761
From now on you can get hold of me
on my mobile around the clock.

446
00:49:45,921 --> 00:49:50,081
So if you hear something,
whatever...

447
00:50:03,321 --> 00:50:05,601
Have you been on holiday?

448
00:50:05,761 --> 00:50:09,761
- How's it going?
- The fuck.

449
00:50:09,921 --> 00:50:14,841
I hope you don't have any plans,
because we have something to fix.

450
00:50:19,521 --> 00:50:24,081
For the hell of it. They let you out,
or have you escaped?

451
00:50:26,721 --> 00:50:29,361
Yes.

452
00:50:29,521 --> 00:50:34,801
- Has something happened?
- You can tell me what happened.

453
00:50:34,961 --> 00:50:39,001
- I have no idea what you are talking about.
- Do we trust each other?

454
00:50:39,161 --> 00:50:42,281
That's what you're asking,
who trusts no one.

455
00:50:42,441 --> 00:50:46,321
Do you trust me?
Stoler du på meg?

456
00:50:46,481 --> 00:50:48,481
Are you kidding me?

457
00:50:48,641 --> 00:50:52,641
I have been inside for three days, and
you have someone to spy on me.

458
00:50:52,801 --> 00:50:56,561
Careful now,
so you don't cross the line.

459
00:50:56,721 --> 00:51:01,201
It was your own fault. It wasn't
I who drove into that car.

460
00:51:01,361 --> 00:51:05,761
- I'm not talking about a rear light.
- What are you talking about then?

461
00:51:08,841 --> 00:51:11,841
Is there anyone you know?

462
00:51:26,521 --> 00:51:28,161
What?

463
00:51:29,841 --> 00:51:32,841
Come on. Just come.

464
00:51:38,801 --> 00:51:41,681
It's good for business.

465
00:51:44,801 --> 00:51:49,281
What do you say to that?
Is there anyone you know?

466
00:51:50,521 --> 00:51:52,921
- Have you taken it?
- Yes.

467
00:51:53,081 --> 00:51:55,641
That's good.

468
00:51:56,801 --> 00:52:00,761
But I didn't see you
get out of the apartment.

469
00:52:00,921 --> 00:52:04,761
Maybe I'm a better spy
than you are.

470
00:52:05,801 --> 00:52:10,281
And the police? Was it you
Who made them come?

471
00:52:11,801 --> 00:52:14,561
What do you think?

472
00:52:16,281 --> 00:52:20,121
I think you are capable, Frank.
Very skilled.

473
00:52:20,281 --> 00:52:25,121
I'm sorry, but I have to check them
I will collaborate with.

474
00:52:25,281 --> 00:52:30,201
- I didn't know we worked together.
- But now you know.

475
00:52:31,921 --> 00:52:36,001
- Welcome to Sweden.
- Many thanks.

476
00:52:36,161 --> 00:52:41,761
My name is Asim Popov. It is
my colleagues, Lukic and Zivkovic.

477
00:52:41,921 --> 00:52:45,281
It's Frank Wagner,
the Swedes' weapons expert.

478
00:52:45,441 --> 00:52:49,041
- Nice to meet you.
- Zivkovic.

479
00:52:50,201 --> 00:52:53,961
- I need your expertise.
- For what?

480
00:52:56,401 --> 00:52:59,081
A liberation action.

481
00:53:26,761 --> 00:53:29,801
Everything is arranged.

482
00:53:29,961 --> 00:53:36,121
I know I don't
is God's best child,-

483
00:53:36,281 --> 00:53:41,201
- but I don't deserve it
to end up like that.

484
00:53:41,361 --> 00:53:44,521
You don't deserve that either.

485
00:53:44,681 --> 00:53:48,001
You will fly home with the children
already tomorrow.

486
00:53:48,161 --> 00:53:50,481
You must leave Sweden
before that happens.

487
00:53:50,641 --> 00:53:53,481
But what if you don't survive?

488
00:53:53,641 --> 00:53:57,881
What awaits me here,
is also no life.

489
00:54:01,281 --> 00:54:05,001
I promise you
that it can only get better.

490
00:54:06,401 --> 00:54:09,481
I don't understand
how we are going to do it.

491
00:54:09,641 --> 00:54:13,401
Popov's people will do it.
We take care of our part.

492
00:54:13,561 --> 00:54:17,601
If I'm going to do a job,
I want to know what it's all about.

493
00:54:17,761 --> 00:54:22,761
It's not an ordinary job, and
they probably didn't just monitor you.

494
00:54:22,921 --> 00:54:26,521
They must have checked us all.
They are military people.

495
00:54:26,681 --> 00:54:31,361
If it is NATO, we cannot manage
that if we have none within.

496
00:54:31,521 --> 00:54:37,081
You cannot free someone from the outside.
Especially not if there is a closed sentence.

497
00:54:37,241 --> 00:54:39,361
It is, isn't it?

498
00:54:39,521 --> 00:54:42,961
- You have never been a family man.
- What do you mean?

499
00:54:43,121 --> 00:54:47,561
If you weren't in such a hurry
to think badly of others,-

500
00:54:47,721 --> 00:54:52,401
- then maybe you had
learned something about them.

501
00:54:52,561 --> 00:54:56,281
Do you want to tell Frank
who is my brother with?

502
00:54:56,441 --> 00:55:01,721
Yes, she is in the office
in some prison.

503
00:55:07,041 --> 00:55:09,401
Stop the car.

504
00:55:09,561 --> 00:55:12,561
Stop the car, I say.
Stop the car!

505
00:55:15,841 --> 00:55:19,441
Is your brother's girlfriend
employed in a prison?

506
00:55:19,601 --> 00:55:22,441
Martin was hospitalized for a week.

507
00:55:22,601 --> 00:55:26,841
If Felix is behind this, if
that whore is behind this here, -

508
00:55:27,001 --> 00:55:32,841
- I bang him so hard in the ass
that he cannot sit for 2,000 years.

509
00:55:34,441 --> 00:55:38,881
- Okay. Are you done now?
- Yes, I am.

510
00:55:39,041 --> 00:55:43,521
It's like that
that it was pure coincidence that we saw it.

511
00:55:43,681 --> 00:55:47,041
G:sson and Alm
was going to eat hamburgers in the harbor.

512
00:55:47,201 --> 00:55:53,041
don't ask me why
but that's how it was. Such is life.

513
00:55:53,201 --> 00:55:58,721
They then see a black van parked
just around the corner from that shed.

514
00:55:58,881 --> 00:56:05,241
Two sows and a lady come out
who carries a kind of camera bag.

515
00:56:05,401 --> 00:56:08,321
The boys follow them.

516
00:56:08,481 --> 00:56:11,361
Yes, where do you think they go?

517
00:56:11,521 --> 00:56:16,121
They drive down Skånegatan.
Are you in?

518
00:56:26,641 --> 00:56:29,761
Who are we to liberate?

519
00:56:36,801 --> 00:56:42,441
Your dick. I don't travel by train
if I don't get to know everything.

520
00:56:44,681 --> 00:56:47,521
His name is Milo Komacek.
He is a Serb.

521
00:56:47,681 --> 00:56:51,241
He sits and waits
to be flown to The Hague.

522
00:56:51,401 --> 00:56:54,921
- The Hague? Is he a war criminal?
- I don't know that.

523
00:56:55,081 --> 00:56:57,961
But Popov is waiting
some Serbs, -

524
00:56:58,121 --> 00:57:02,801
- who will help him with
to make Komacek miss the flight.

525
00:57:02,961 --> 00:57:08,961
We will be responsible for the practical,
that is, cars, weapons, maps.

526
00:57:10,241 --> 00:57:13,241
Afterwards we will lie very low.

527
00:57:13,401 --> 00:57:18,121
The alternative is that we have
the bailiff after us all our lives.

528
00:57:18,281 --> 00:57:21,481
Maybe you want more?

529
00:57:23,721 --> 00:57:27,361
Come on again. Four million.

530
00:57:28,361 --> 00:57:32,201
That's what we get.
You get one, I'll take one.

531
00:57:32,361 --> 00:57:37,361
800 in costs,
and the boys share the rest.

532
00:57:37,521 --> 00:57:40,881
As I said, it's up to you.

533
00:57:42,441 --> 00:57:44,841
Four.

534
00:57:49,881 --> 00:57:54,201
<i>Wait a minute. Is there any of this
that it is not only you who knows?</i>

535
00:57:54,361 --> 00:57:57,641
Seth has told me that,
so you can't do anything.

536
00:57:57,801 --> 00:58:01,361
Is there ever any
who has thanked you?

537
00:58:01,521 --> 00:58:04,641
I do this here
because I have no choice.

538
00:58:04,801 --> 00:58:07,601
<i>Yes, but thanks anyway.</i>

539
00:58:07,761 --> 00:58:10,201
You must not talk to the prison.

540
00:58:10,361 --> 00:58:14,081
<i>- We're not that damn stupid.</i>
- No...

541
00:58:14,241 --> 00:58:19,681
I just want to…
I just want out of this here now.

542
00:58:20,401 --> 00:58:24,881
If any of this happens,
then someone is bound to die.

543
00:58:31,681 --> 00:58:36,681
There is one thing…
as everyone knows, not just me.

544
00:58:36,841 --> 00:58:40,201
We are looking for two vans,
the Yugoslavs have ordered.

545
00:58:40,361 --> 00:58:42,241
Okay. battle?

546
00:58:42,401 --> 00:58:49,201
<i>Chevrolet, closed, from before 1999,
before they got an electronic lock.</i>

547
00:58:49,361 --> 00:58:54,201
<i>- Do you know where they will look?</i>
- Where and where.

548
00:58:56,041 --> 00:58:58,801
I would bet on self-service.

549
00:58:58,961 --> 00:59:03,801
- The self-service? What is it?
- Ask your colleagues.

550
00:59:21,761 --> 00:59:25,521
There's another Chevrolet over there.
What do we do with it?

551
00:59:25,681 --> 00:59:29,641
I have called.
They are on their way with a tow truck.

552
00:59:32,601 --> 00:59:36,961
- So it is the self-service?
- Yeah, what the hell do you think?

553
00:59:37,961 --> 00:59:42,041
- You're not staying all night, are you?
- No, Rojas replaces me at four.

554
00:59:42,201 --> 00:59:44,241
Abrupt. See you.

555
00:59:45,281 --> 00:59:51,041
No, I don't have the number, Roger.
Can't you just send it?

556
00:59:51,201 --> 00:59:55,721
<i>It is Helén, Johan, Nina and Olas
answering machine. Leave a message.</i>

557
00:59:55,881 --> 00:59:58,441
Hello, darling. It's me.

558
00:59:59,841 --> 01:00:02,681
I thought you were going to call yesterday.

559
01:00:04,921 --> 01:00:08,321
We haven't talked
in a while...

560
01:00:09,721 --> 01:00:13,201
Now, but call when you get
possibility. Have it.

561
01:00:18,561 --> 01:00:22,761
Yes, sometimes it is delicious
being married to your job.

562
01:00:26,041 --> 01:00:31,681
That thing with the Norwegian
in stock...

563
01:00:31,841 --> 01:00:35,521
In this job you can
don't avoid seeing a bit of everything.

564
01:00:35,681 --> 01:00:38,481
You will also discover that.

565
01:00:39,521 --> 01:00:41,681
Okay, but...

566
01:00:41,841 --> 01:00:44,841
But that doesn't mean
that you talk about it.

567
01:00:45,001 --> 01:00:49,361
Here we are good at not talking
about things we shouldn't know.

568
01:00:49,521 --> 01:00:51,401
Have it.

569
01:00:59,081 --> 01:01:03,521
<i>- Hello.
- Something has happened at Landvetter.</i>

570
01:01:03,681 --> 01:01:05,881
- Both cars?
- Yes.

571
01:01:06,041 --> 01:01:09,161
- Do the GPSs work?
- Yes, they work perfectly.</i>

572
01:01:09,321 --> 01:01:12,401
- Then you just have to wait.
- Yes. Have it.

573
01:01:19,081 --> 01:01:21,841
How do you know I don't
lies and sleeps.

574
01:01:22,001 --> 01:01:26,961
Maybe because it's light
throughout the apartment.

575
01:01:31,961 --> 01:01:34,081
You are completely sick, Johan.

576
01:01:34,241 --> 01:01:36,481
Yes, I know that.

577
01:01:38,481 --> 01:01:42,361
I have bought some scones with me.

578
01:01:42,521 --> 01:01:44,401
<i>Are you hungry?</i>

579
01:01:47,881 --> 01:01:50,841
<i>- Yes.
- Good

580
01:01:51,001 --> 01:01:55,201
- I'll let you in, then.
- Yes, will <i>you</i> do it?

581
01:02:01,041 --> 01:02:03,001
Idiot project.

582
01:02:03,161 --> 01:02:07,321
It will be hell
to get from there. How many are they?

583
01:02:07,481 --> 01:02:12,441
The order was for 12 Kalashnikovs,
so they are probably fewer than that.

584
01:02:12,601 --> 01:02:16,121
That means
at least three or four more cars.

585
01:02:16,281 --> 01:02:19,481
They must be refueled and placed.

586
01:02:21,481 --> 01:02:25,281
- How many are we?
- The two of us, Martin and Felix.

587
01:02:25,441 --> 01:02:30,761
I have also included Kenneth Alm
and Macke G:sson. I trust them.

588
01:02:30,921 --> 01:02:33,201
Six people...

589
01:02:33,361 --> 01:02:37,641
...which will find
an emergency exit in a mini-war.

590
01:02:38,761 --> 01:02:42,601
Kind Frank.
Don't be so negative all the time.

591
01:02:42,761 --> 01:02:45,281
We usually do something like that.

592
01:02:45,441 --> 01:02:50,241
We don't usually
to free war criminals.

593
01:02:51,561 --> 01:02:53,761
Try to imagine -

594
01:02:53,921 --> 01:02:58,601
- that you are a bitch, and your car
is hit by an anti-tank grenade.

595
01:02:58,761 --> 01:03:03,041
Don't you think it's difficult then?
to resume the pursuit?

596
01:03:04,961 --> 01:03:07,041
It's Niki.

597
01:03:07,201 --> 01:03:10,881
Sorry to disturb you,
but him Felix is standing down there.

598
01:03:11,041 --> 01:03:13,441
- Let him up here.
- Okay.

599
01:03:13,601 --> 01:03:15,201
Close the door.

600
01:03:15,361 --> 01:03:18,041
Shall they execute
a whole police escort?

601
01:03:18,201 --> 01:03:22,321
At that point
are we out of the picture.

602
01:03:22,481 --> 01:03:25,961
Don't you realize that this here
will be worse than the Palm Murder?

603
01:03:26,121 --> 01:03:29,241
You know how much money
it's in this here.

604
01:03:29,401 --> 01:03:32,521
If we do not deliver,
someone else does it.

605
01:03:32,681 --> 01:03:34,881
- Seth.
- What is it?

606
01:03:35,041 --> 01:03:37,441
- I have a date.
- Okay.

607
01:03:37,601 --> 01:03:40,121
They move Komacek next Friday.

608
01:03:40,281 --> 01:03:44,641
There are no additional measures.
They run at seven in the morning.

609
01:03:44,801 --> 01:03:48,521
- How did you get here?
- I drove over the bridge.

610
01:03:48,681 --> 01:03:52,441
- I mean what did you drive in?
- The car.

611
01:03:52,601 --> 01:03:55,881
Are you completely gone?

612
01:03:56,041 --> 01:04:00,801
- Where is it now then?
- Outside. It is parked legally.

613
01:04:00,961 --> 01:04:05,281
You can't mean then
that you have been driven across town...

614
01:04:05,441 --> 01:04:08,521
Stupid little fucking whore!

615
01:04:08,681 --> 01:04:12,321
Are you parking a stolen car
outside my inn?

616
01:04:13,681 --> 01:04:16,041
Are you stupid or what?

617
01:04:16,201 --> 01:04:20,041
Are you brushing the pig on us
before we've even started?

618
01:04:20,201 --> 01:04:21,641
No...

619
01:04:26,801 --> 01:04:30,241
Do I really have to explain it to you?

620
01:04:30,401 --> 01:04:36,041
Obviously I have to, for you
obviously has a bit of weight to it.

621
01:04:36,201 --> 01:04:40,801
What's going on, Felix,
if someone discovers the car?

622
01:04:40,961 --> 01:04:46,761
If the sow follows us
and arrest us before we finish?

623
01:04:46,921 --> 01:04:50,001
Do you think we can finish then?

624
01:04:50,161 --> 01:04:52,401
Do you think so?

625
01:04:53,441 --> 01:04:56,081
Seth, damn it. I was supposed to...

626
01:04:56,241 --> 01:04:58,321
No, no.

627
01:05:06,321 --> 01:05:08,601
Come here, Frank.

628
01:05:08,761 --> 01:05:10,321
Come on.

629
01:05:14,681 --> 01:05:17,001
What is there?

630
01:05:19,321 --> 01:05:21,761
It's UV paste.

631
01:05:21,921 --> 01:05:26,521
The police put it on the car
so it can be seen from a helicopter.

632
01:05:28,361 --> 01:05:31,121
Then they have too
put other things in the cars.

633
01:05:31,281 --> 01:05:33,801
Will you arrange it in a hurry, Martin?

634
01:05:33,961 --> 01:05:38,401
Review both cars,
and remove anything that doesn't belong.

635
01:05:38,561 --> 01:05:40,361
Do you fix it?

636
01:05:41,201 --> 01:05:43,081
The keys.

637
01:05:52,281 --> 01:05:56,681
- Has it been quiet and peaceful?
- Yes. No problems.

638
01:05:58,681 --> 01:06:01,561
Stop it,
and get into the car.

639
01:06:12,041 --> 01:06:13,761
Good morning.

640
01:06:14,881 --> 01:06:17,881
Would you like some coffee?
Or some breakfast?

641
01:06:19,121 --> 01:06:22,881
I eat down there.
I'm already late.

642
01:06:29,401 --> 01:06:33,081
Shall we talk
even less with each other now?

643
01:06:33,241 --> 01:06:36,241
Of course we won't.

644
01:06:36,401 --> 01:06:40,121
I just have to…
Is that ok?

645
01:06:42,401 --> 01:06:45,721
Yes. Absolutely.

646
01:06:46,761 --> 01:06:50,001
- I'll take the bus.
- Okay. See you.

647
01:06:57,201 --> 01:06:59,561
INCOMING CALLS
HELEN

648
01:07:04,521 --> 01:07:06,281
INCOMING CALLS
PATRICK

649
01:07:08,881 --> 01:07:14,161
- Hello. I'll be there in five minutes.
<i>- Good.</i>

650
01:07:14,321 --> 01:07:19,241
- The two vans are back.
- Where?

651
01:07:19,401 --> 01:07:24,041
At Landvetter. Nicely parked,
as if nothing had happened.

652
01:07:24,201 --> 01:07:29,561
- What do the surveillance cameras show?
- Two guys with hoods on their heads.

653
01:07:31,161 --> 01:07:34,921
They know we know it.
We have to include the other departments.

654
01:07:35,081 --> 01:07:39,641
Now? How will you avoid
that our man is killed?

655
01:07:41,041 --> 01:07:44,721
- We have to be creative.
- Yes, I have realized that.

656
01:07:44,881 --> 01:07:46,841
A GPS in every car.

657
01:07:49,881 --> 01:07:53,321
How have they been able to do that?

658
01:07:54,721 --> 01:07:59,121
We didn't know which cars we wanted
ta, so how could they know?

659
01:08:00,641 --> 01:08:02,681
Who the hell is that?

660
01:08:04,001 --> 01:08:06,681
It must be someone from the gang.

661
01:08:06,841 --> 01:08:10,121
Maybe you've babbled
to you little whore.

662
01:08:10,281 --> 01:08:13,041
Do you really think I'm that stupid?

663
01:08:13,201 --> 01:08:19,561
You're obviously stupid enough to drive
through the city in a stolen car.

664
01:08:19,721 --> 01:08:21,721
Shut up, both of you!

665
01:08:22,641 --> 01:08:26,441
You argue like two squirrels.

666
01:08:26,601 --> 01:08:31,761
Done is done. We don't know
how the sow can know that.

667
01:08:33,001 --> 01:08:35,521
We just know that they know.

668
01:08:35,681 --> 01:08:38,761
So far we're in agreement, right?

669
01:08:44,761 --> 01:08:47,321
It can't be any of us.

670
01:08:50,041 --> 01:08:53,001
Now you listen to me,
and do as I say.

671
01:08:53,161 --> 01:08:56,921
From now on there is none
who does something alone.

672
01:08:57,081 --> 01:08:59,881
Sleeping, eating, pissing, fucking.

673
01:09:00,041 --> 01:09:04,241
Is someone acting strange,
I want to know right away.

674
01:09:06,281 --> 01:09:09,321
None of what we agreed on
applies longer.

675
01:09:09,481 --> 01:09:11,681
We start all over again.

676
01:09:12,961 --> 01:09:15,641
G:sson and Alm are with us going forward.

677
01:09:15,801 --> 01:09:17,121
Hi true.

678
01:09:17,281 --> 01:09:20,041
- And we are sure of that?
- Reasonable, yes.

679
01:09:20,201 --> 01:09:23,401
Komacek must be freed,
but we don't know by whom?

680
01:09:23,561 --> 01:09:25,801
Yes, we know that.

681
01:09:25,961 --> 01:09:30,921
I have it from a contact in Europol,
who has it from a contact in Serbia.

682
01:09:31,081 --> 01:09:35,681
At least 12 military
shall free Komacek, -

683
01:09:35,841 --> 01:09:40,041
- when he is escorted to
Landvetter airport next Friday.

684
01:09:40,201 --> 01:09:42,921
And all are Serbs?
No Swedes?

685
01:09:43,081 --> 01:09:45,361
The manager is one Asim Popov.

686
01:09:45,521 --> 01:09:49,401
According to Europol, he was Komacek's
right hand during the Balkan War.

687
01:09:49,561 --> 01:09:51,521
Now he is a mercenary.

688
01:09:51,681 --> 01:09:55,041
And this was it
We should not react to?

689
01:09:55,201 --> 01:09:59,401
- Which you couldn't introduce us to.
- We did not understand the extent of it.

690
01:09:59,561 --> 01:10:05,001
Yes, but anti-tank grenades.
Don't you understand the magnitude of it?

691
01:10:05,161 --> 01:10:08,161
Maybe you're not
so smart though.

692
01:10:08,321 --> 01:10:12,761
The situation is as it is.
Komacek is not a soft guy.

693
01:10:12,921 --> 01:10:17,801
With his background, he comes to
to rot in The Hague, and he knows it.

694
01:10:17,961 --> 01:10:19,761
So what do we do?

695
01:10:19,921 --> 01:10:23,401
I mean
that we have two possibilities.

696
01:10:23,561 --> 01:10:27,321
The best would be
to add the transport earlier -

697
01:10:27,481 --> 01:10:30,361
- without giving any
message about it.

698
01:10:30,521 --> 01:10:34,721
Alternatively, we give them that big
escort as at all possible.

699
01:10:34,881 --> 01:10:38,961
Blocking roads,
and gets the effort at work.

700
01:10:39,121 --> 01:10:43,481
You didn't answer
if there are any Swedes involved.

701
01:10:44,321 --> 01:10:46,441
No.

702
01:10:49,401 --> 01:10:52,961
I'm investigating
how early can we move Komacek, -

703
01:10:53,121 --> 01:10:56,841
- and then I get
the task force on the case.

704
01:10:57,001 --> 01:11:00,001
We update each other on…

705
01:11:00,161 --> 01:11:02,921
...two hours?

706
01:11:03,081 --> 01:11:04,721
Okay.

707
01:11:05,801 --> 01:11:08,441
That's not good, Seth.

708
01:11:11,001 --> 01:11:15,161
I know, dammit.

709
01:11:16,521 --> 01:11:18,761
What do you suggest then?

710
01:11:18,921 --> 01:11:23,481
If we withdraw now,
he never forgives it.

711
01:11:23,641 --> 01:11:27,641
- I know him.
- I understand that.

712
01:11:30,521 --> 01:11:32,561
Listen here.

713
01:11:33,601 --> 01:11:39,161
All my people work
together two and two now, -

714
01:11:39,321 --> 01:11:41,921
- so they keep an eye on each other.

715
01:11:42,081 --> 01:11:48,081
So if there is one
who speaks, he is finished.

716
01:11:48,241 --> 01:11:51,801
They change the time
for prisoner transport, -

717
01:11:51,961 --> 01:11:54,521
- so what the hell would you suggest?

718
01:11:54,681 --> 01:11:57,201
I don't know.
What do you say?

719
01:11:57,361 --> 01:11:59,841
I suggest we do it now.

720
01:12:00,001 --> 01:12:03,681
What do you mean by now?
Right now?

721
01:12:03,841 --> 01:12:08,241
- Yes, right now.
- You can't.

722
01:12:08,401 --> 01:12:12,921
You can't get enough
all your people here now?

723
01:12:14,521 --> 01:12:18,081
Then it's good
I trust you, what, Seth?

724
01:12:20,361 --> 01:12:22,041
Have it.

725
01:13:16,281 --> 01:13:18,041
Like that.

726
01:13:22,641 --> 01:13:24,641
Wait a minute.

727
01:13:26,641 --> 01:13:29,761
It's Frank Wagner's car hack.

728
01:13:29,921 --> 01:13:31,881
Hello.

729
01:13:33,961 --> 01:13:35,881
Okay.

730
01:13:38,081 --> 01:13:40,201
Okay.

731
01:13:40,361 --> 01:13:42,201
Have it.

732
01:13:44,921 --> 01:13:48,681
- What <i>said</i> he?
- We must have got a bigger job.

733
01:13:58,281 --> 01:14:00,761
- Nothing?
- No.

734
01:14:00,921 --> 01:14:03,081
We must have ice in our stomachs.

735
01:14:48,321 --> 01:14:50,921
- Is there more?
- Yes, a little.

736
01:14:53,601 --> 01:14:56,841
I just close it again,
then I'll come.

737
01:15:11,121 --> 01:15:13,201
Help me a little.

738
01:15:13,361 --> 01:15:15,481
Come on again.

739
01:15:22,961 --> 01:15:25,361
WE ARE ON THE WAY

740
01:15:27,361 --> 01:15:28,921
TRANSMITTER

741
01:15:34,921 --> 01:15:38,841
Pack it a little better
so it stands.

742
01:15:39,001 --> 01:15:40,921
Okay.

743
01:15:44,721 --> 01:15:48,681
They probably keep an eye on each other now.
We are unlikely to hear from him again.

744
01:15:48,841 --> 01:15:50,521
Sophie?

745
01:15:50,681 --> 01:15:55,841
We have checked all our contacts,
but it has yielded nothing.

746
01:15:56,001 --> 01:15:57,881
Thanks.

747
01:15:58,041 --> 01:16:00,001
We must have a plan B.

748
01:16:00,161 --> 01:16:02,681
Do we have a plan A, then?

749
01:16:17,801 --> 01:16:23,401
- Are you sure he does?
- Don't forget he's a soldier.

750
01:16:46,921 --> 01:16:50,241
- Shall I help with the pictures?
- Yes, thank you.

751
01:16:52,601 --> 01:16:54,321
What the hell?

752
01:16:54,481 --> 01:16:56,321
Patrick.

753
01:16:56,481 --> 01:16:58,681
- It's happening now.
- Now?

754
01:16:58,841 --> 01:17:02,401
- I call and warn the prison.
- Brief me in the car.

755
01:17:02,561 --> 01:17:04,521
Listen here.

756
01:17:04,681 --> 01:17:08,281
Now it breaks loose.
We leave in two minutes.

757
01:17:08,441 --> 01:17:12,561
Sophie. Check the spare weapons,
and pack them.

758
01:17:12,721 --> 01:17:17,201
Mate, we might be able to use it
for help with the traffic situation.

759
01:17:33,441 --> 01:17:35,361
Okay. Thanks.

760
01:17:35,521 --> 01:17:37,401
They are on their way.

761
01:17:37,561 --> 01:17:40,601
RDE 769 is the registration number.

762
01:17:40,761 --> 01:17:44,921
It is a yellow Volvo ambulance
with a single police car.

763
01:17:45,081 --> 01:17:49,921
<i>Yellow ambulance with
registration number RDE 769.</i>

764
01:17:50,081 --> 01:17:53,361
<i>They are escorted by one police car.</i>

765
01:17:55,881 --> 01:18:00,121
We have been notified
a liberation action with you.

766
01:18:00,281 --> 01:18:03,121
It is the Serbian Milo Komacek.

767
01:18:04,961 --> 01:18:07,201
Is he not there anymore?

768
01:18:20,361 --> 01:18:26,201
The ambulance with Komacek is on its way
towards the east. I contact the escort.

769
01:18:26,361 --> 01:18:31,401
It has been received.
Mate, how is the traffic situation?

770
01:18:31,561 --> 01:18:36,401
There is heavy traffic in the tunnel,
then take the Götaälv Bridge.

771
01:18:36,561 --> 01:18:43,481
<i>Regardless of whether he is going to the east or not
Sahlgrenska, they must cross the bridge.</i>

772
01:18:43,641 --> 01:18:48,641
- Maybe they will attack this site.
- There are several escape routes here.

773
01:18:48,801 --> 01:18:51,081
Maybe they have a helicopter.

774
01:18:51,241 --> 01:18:56,841
<i>We just know they have
a hell of a lot of getaway cars.</i>

775
01:19:00,161 --> 01:19:02,321
There. To the left.

776
01:19:02,481 --> 01:19:07,721
We see them now.
They drive off the bridge.

777
01:19:18,121 --> 01:19:21,081
<i>- You get the number here.
- Thank you.</i>

778
01:19:23,001 --> 01:19:24,641
8713 here.

779
01:19:24,801 --> 01:19:27,201
<i>This is Johan Falk from GSI.</i>

780
01:19:27,361 --> 01:19:30,601
<i>You will be exposed to
a liberation attempt.</i>

781
01:19:30,761 --> 01:19:35,921
- What do you mean?
- It will happen during transport.

782
01:19:36,081 --> 01:19:41,361
Our cars can escort you,
but we must know their position.

783
01:19:41,521 --> 01:19:45,641
We have just been to the Götaälv Bridge.
We are heading east.

784
01:19:45,801 --> 01:19:52,401
<i>The perpetrators do not know which one
hospital the ambulance is on its way to.</i>

785
01:19:52,561 --> 01:19:57,201
Therefore, they must strike before the road
divides, that is, now.

786
01:19:58,281 --> 01:20:01,841
We take a different path
at Kruthusgatan.

787
01:20:03,281 --> 01:20:06,601
Where the hell are they driving now?

788
01:20:08,641 --> 01:20:10,281
To the right.

789
01:20:10,441 --> 01:20:13,401
Turn right,
then you will come forward.

790
01:20:13,561 --> 01:20:16,081
We turn right.

791
01:20:16,241 --> 01:20:19,401
<i>Vi fortsetter bakfra.</i>

792
01:20:20,441 --> 01:20:22,521
Now they stop.

793
01:20:45,001 --> 01:20:48,881
We are standing at the railway crossing
on Kruthusgatan.

794
01:20:49,041 --> 01:20:51,961
<i>- A train is coming.
- It has been received.</i>

795
01:20:56,281 --> 01:20:58,921
<i>What is their position?</i>

796
01:20:59,081 --> 01:21:04,601
- We are two cars behind the police car.
- We do it when they raise the barrier.

797
01:21:04,761 --> 01:21:06,401
Okay.

798
01:21:11,281 --> 01:21:15,681
<i>-8713 to 14.
- 14 here.</i>

799
01:21:15,841 --> 01:21:18,721
I'll go out and check a bit.

800
01:21:23,961 --> 01:21:26,041
30 seconds.

801
01:21:30,201 --> 01:21:32,321
The police are coming.

802
01:21:32,481 --> 01:21:35,121
There are some police cars coming.

803
01:21:35,281 --> 01:21:37,481
We do it now.

804
01:21:47,201 --> 01:21:48,761
Wait a minute.

805
01:21:48,921 --> 01:21:50,921
Come on again.

806
01:21:58,201 --> 01:22:00,001
In hell?

807
01:22:05,681 --> 01:22:07,041
Down!

808
01:22:09,641 --> 01:22:11,681
What the hell?

809
01:22:34,401 --> 01:22:36,121
Away!

810
01:22:50,481 --> 01:22:52,881
We stick. Drive, dammit!

811
01:23:14,441 --> 01:23:16,161
Out!

812
01:23:20,601 --> 01:23:22,881
Why didn't it work?

813
01:23:26,281 --> 01:23:28,801
Why didn't it work?

814
01:23:35,481 --> 01:23:37,601
What is this here?

815
01:23:37,761 --> 01:23:40,721
- What?
- What is it?

816
01:23:40,881 --> 01:23:42,801
What is it?

817
01:23:57,681 --> 01:24:00,081
We're driving! Seth!

818
01:24:02,121 --> 01:24:03,601
We're driving!

819
01:24:03,761 --> 01:24:05,921
Drive, dammit!

820
01:24:07,721 --> 01:24:10,201
Out!

821
01:24:10,361 --> 01:24:12,681
Get in the car!

822
01:24:33,241 --> 01:24:34,881
Heck!

823
01:24:44,921 --> 01:24:46,601
are you ok

824
01:25:34,441 --> 01:25:36,241
Careful.

825
01:25:39,081 --> 01:25:41,961
Martin, damn it.

826
01:25:43,841 --> 01:25:45,361
Martin.

827
01:25:45,521 --> 01:25:47,481
Martin.

828
01:25:53,481 --> 01:25:55,361
Martin.

829
01:25:59,801 --> 01:26:01,641
What the hell?

830
01:26:10,601 --> 01:26:12,881
Do you know what this is?

831
01:26:14,561 --> 01:26:18,321
That is the reason for
that the action went to hell.

832
01:26:58,881 --> 01:27:00,361
Hello.

833
01:30:18,441 --> 01:30:20,001
Hello.

834
01:30:23,841 --> 01:30:27,081
<i>I didn't know
who should I call.</i>

835
01:30:27,241 --> 01:30:31,321
No. Neither did I.

836
01:30:36,601 --> 01:30:38,321
My son...

837
01:30:40,081 --> 01:30:42,121
...his name is Karl.

838
01:30:43,801 --> 01:30:46,081
My name is Ola.

839
01:30:53,161 --> 01:30:56,121
<i>Bad day to quit smoking.</i>

840
01:30:56,281 --> 01:30:58,241
Yes.

841
01:30:59,841 --> 01:31:01,921
Very, very bad.
